·
miarroba.com
  Volver atras
Traducción Judirídica

Traducción Judirídica

Estudios ofrecidos por el centro de formación Cálamo & Cran. Seminario Presencial en Madrid y Barcelona. Pide ahora más información gratis y sin compromiso.

Tipo: Seminario Presencial
Centro: Cálamo & Cran
Lugar: Madrid y Barcelona
Duración: 12 horas
Precio: 200,00€ (Los precios pueden sufrir variaciones)
Idioma: Español
Válido en: España
!ATENCIÓN¡ Este curso es presencial y se imparte en Madrid y Barcelona
Contenidos del curso

TRADUCCIÓN JURÍDICA

En este seminario analizaremos las particularidades de la traducción jurídica, los distintos tipos de encargos y los métodos de trabajo más eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor jurídico.
Trataremos una amplia variedad de textos, para que el alumno se familiarice con la terminología y las fuentes de documentación adecuadas, y no se encuentre “perdido” al aceptar sus primeros encargos.


Programa:

1. LA TRADUCCIÓN JURÍDICA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL
Definición de la traducción jurídica.
Clasificación de los textos jurídicos: los géneros legales: textos normativos, textos judiciales, jurisprudencia, textos doctrinales, textos de aplicación del derecho o instrumentos legales (documentos notariales, contratos de todo tipo, cartas legales, dictámenes jurídicos, poderes, pólizas de seguros, testamentos, etc.).
El traductor de textos jurídicos.
La equivalencia en la traducción jurídica. Complejidad conceptual y diferencias entre los sistemas jurídicos español e inglés.
Errores más frecuentes: falsos amigos, préstamos y calcos.

2. FUENTES DE DOCUMENTACIÓN PARA LA TRADUCCIÓN JURÍDICA
Análisis de la Bibliografía facilitada: diccionarios monolingües, diccionarios bilingües, glosarios bilingües y monolingües, bases de datos, diccionarios de derecho, libros y enciclopedias on-line de derecho, foros especializados de traducción.
Entrega de un glosario inglés-español de términos jurídicos básicos que el alumno irá cumplimentando a lo largo del seminario y que se recogerá para su corrección en la tercera clase.

3. LA TRADUCCIÓN DE CONTRATOS
Aspectos generales y conceptos jurídicos básicos.
Tipos de contratos: el contrato de compra y venta, el contrato de arrendamiento, el contrato de trabajo, etc.
Ejercicio práctico 1: traducción de un contrato de compra y venta.

4. LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS NOTARIALES
Aspectos generales y conceptos jurídicos básicos de los documentos notariales.
Tipos de documentos notariales: poderes notariales, partidas de nacimiento, testamentos, escrituras, y declaraciones juradas.
Análisis de la traducción del inglés al español de un testamento.
Ejercicio práctico 2: traducción de un extracto de un poder de representación.

5. LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS JURÍDICOS DE SOCIEDADES
La traducción jurídico-económica del inglés al español: Actas del Consejo de Administración, Reuniones de Accionistas, Estatutos Sociales de sociedades, contratos de compra y venta de acciones, contratos de permuta de acciones, etc.
Ejercicio práctico 3: traducción de extractos de unas actas del Consejo de Administración y de unos Estatutos Sociales.

6. LA TRADUCCIÓN DE SENTENCIAS
Aspectos generales y conceptos jurídicos básicos sobre la traducción de sentencias. El proceso civil y el proceso penal.
Traducción en clase de un extracto de una sentencia de un tribunal de apelación: dudas, comentarios, recomendaciones y posibles errores.
Corrección del glosario inglés-español de términos jurídicos básicos

7. EL MERCADO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA
Clientes, tarifas, plazos, el intérprete jurado.
Ofertas de empleo y foros de traducción.


Convocatorias:

Madrid: Del 08/05/06 al 05/06/06.
Lunes de 18.30 a 21.30

Precio:

200€ (reserva 50€ + 2º pago 150€)
Otros cursos de Lengua y Literatura en Cálamo & Cran

Curso de Edición profesional Informes de lectura
Subtitulación para traductores Ortografía y Gramática para traductores
Corrección Profesional Online Taller de Gramática Online
Taller de Subtitulación Traducción Literaria

Otros cursos de Lengua y Literatura de tu interés

Taller de Técnicas de Creación Audiovisual (Agosto) Taller Intensivo de Novela (Intensivo Online Agosto)
Novelas Posibles por Cristina Cerrada (Septiembre) Curso Básico de Redacción y Estilo (Septiembre)
Taller de Poesía por Julio Espinosa (Septiembre) Creatividad y Cotidiano (Septiembre)
Taller de Guión Cinematográfico por Carlos López García (Septiembre) Taller de Poesía

Cursos por Temáticas

Cursos de Comunicación (97)Cursos de Educación (46)
Cursos de Empresa y Finanzas (573)Cursos de Idiomas (45)
Cursos de Informática (269)Cursos de Letras y Humanidades (105)
Cursos de Medio Ambiente (84)Cursos de Ocio y Tiempo Libre (33)
Cursos de Oficios y Profesiones (471)Preparación de Oposiciones (254)
Cursos de Recursos Humanos (154)Cursos de Salud y Medicina (225)

Miarroba Networks, S.L. Apartado de correos, 50, 39610 Astillero (CANTABRIA) - CIF B-39512736
Inscrita en el Registro Mercantil de Cantabria, tomo 743, folio 161, libro 0, hoja S-12428, Instripción 1ª